ID:800085  

寿司鲑鱼日文不叫「鲑」!曝原因 网友惊呆:长知识

[日本] [寿司] [鲑鱼] [鲑] [日本料理] [料理]

2021年03月21日   179


寿司郎限时推出名字中有「鲑鱼」,就能携伴全桌免费吃,意外掀起改名潮,全台已超过150人改名。但其实在日本的寿司菜单上其实很少出现「鲑」这个汉字,日本交流协会18日就在网络上公开了这个「小知识」,并且解答原因,让许多网友大呼:「长知识了!」

在日本当地的寿司菜单上,鲑鱼并不是以「鲑」这个汉字呈现。

「先不管大量出现的鲑鱼先生小姐,你知道日本的寿司菜单上其实很少出现『鲑(さけ)』吗?」日本交流协会表示,如果有注意过日本的寿司菜单,就会发现鲑鱼类的寿司多是以「Salmon(サーモン)」表示。

日本交流协会解释,因为在日本「鲑(さけ)」是指天然生长的鲑鱼,而「Salmon(サーモン)」则是生食用的养殖鲑鱼,天然鲑鱼因为有卫生上的理由基本上不会拿来做成寿司。

寿司鲑鱼日文不叫「鲑」,日本人曝原因。

但也有例外,日本交流协会指出,北海道的乡土料理「ルイベ」的起源就是将天然鲑鱼冷冻后于冷冻的状态下食用的生鱼片。据说是过去冬季捕到鱼后人们会直接将鲑鱼埋进厚厚的冰雪里保存,由于严寒的低温有灭菌效果因此可以拿来生吃。并在文末笑称,「各位除了关注改名为鲑鱼、极品鲑鱼、鲑鱼丼饭…等披着鲑鱼皮的人类以外,也可以同时把真鲑鱼的小知识学起来喔!」

网友见状纷纷表示,「长知识」、「谢谢提供正确数据」、「我最爱吃生鱼片」、「之后在日本旅游,就再也不会把鲑与salmon 混淆了」。

[博客文章] [逸闻趣事]